Ultima modifica: 25 Maggio 2017
I.T.I.S. P. Paleocapa > Senza categoria > A fresh look towards Europe

A fresh look towards Europe

Progetto di mobilità internazionale del personale scolastico

Scheda di mobilità

torna all’elenco delle mobilità

nominativo Antonella Gualteroni
funzione docente di Informatica
nazione | città Cheltenham – Inghilterra
periodo 03/09/2016 – 11/09/2016
ente ospitante Internationa Study Programmes
oggetto C.L.I.L. – Methodology and Language for Teachers who teach Science or Maths or Technical subjects “Bilingually” in English
descrizione

in italiano

Il gruppo presente al corso era costituito da 19 allievi di cui 9 italiani, 1 ungherese, 2 spagnoli, 1 francese, 3 austriache e 3 tedeschi.

Il corso è stato introdotto e condotto nei primi giorni  dalla Dr.ssa Diane Hicks, esperta

in pedagogia, educational consultant e EU teacher trainer,  che ha illustrato come si debba svolgere una lezione CLIL.

Ha ribadito più volte che la “I” presente nella parola CLIL sta per “Integration”: la lingua inglese e la lingua madre, tramite l’applicazione delle metodologie didattiche, devono cooperare per rafforzare le competenze della L1 e per migliorare l’apprendimento della L2.

Nella lezione CLIL è importante lavorare sulle BICS (basic interpersonal communication skills) abilità comunicative riferite al parlato, non sul CALP (cognitive academic language proficiency), abilità prevalenti nello scritto.

Nel CLIL non è richiesto che il docente  insegni la lingua attraverso i contenuti, ma piuttosto li approcci  mediante l’uso della lingua inglese, utilizzando supporti grammaticali già in possesso degli alunni e integrandoli con i termini specifici della materia.

E’ quindi importante saper utilizzare strutture linguistiche basilari  nella produzione scritta ed orale  e saper sfruttare le forme idiomatiche in “chunks” nella composizione delle frasi.

Altre lezioni sono state tenute dal Prof. Graham Workman che ha  posto l’attenzione sull’aspetto strettamente linguistico, approfondendo il lessico relativo alle discipline scientifiche e tecniche, proponendo degli esercizi di pronuncia e insistendo sulla metodologia che prevede “Communicative activities”, “Task-based learning” e “Scaffolding Language”.

Ha inoltre fornito delle utili indicazioni pratiche e degli esempi per la crezione di materiale didattico CLIL nell’ambito matematico e scientifico.

Le lezioni hanno sempre previsto esercitazioni pratiche e lavori di gruppo e hanno anche offerto occasioni di scambio e confronto sulle proprie esperienze didattiche.

Gli argomenti del corso sono:

  • brainstorming of concerns, issues and questions
  • principles of C.L.I.L./ ‘bilingual’ methodology
  • roles of language and curriculum content in C.L.I.L./ ‘bilingual’ pedagogy : balance and emphasis
  • sources, examples and potential uses of additional curriculum materials in English
  • introduction to practical examples of bilingual tasks from one curriculum theme (eg. History or Biology): comparison with monolingual tasks and task types
  • reading strategies for bilingual learners

foto di gruppo

in english

The group present at the course consisted of 19 students, including 9 Italians, 1 Hungarian, 2 Spaniards, 1 French, 3 Austrian and 3 Germans.
The course was introduced and conducted in the early days by Dr. Diane Hicks, an expert
in pedagogy, educational consultant and EU teacher trainer, who explained how a CLIL lesson should be conducted.
She has repeatedly stressed that the “I” in CLIL stands for “Integration”: the English language and the mother tongue through the application of teaching methodologies must cooperate to strengthen the skills of L1 and to improve the learning of L2.
In the CLIL lesson it is important to work on basic interpersonal communication skills (BICS) related to speech, not cognitive academic language proficiency (CALP), prevalent skills in writing.
CLIL is not required to teach the language through content but rather to approach them using the English language by using grammatical supports already in the pupils’ possession and integrating them with the specific terms of the subject.
It is therefore important to know how to use basic linguistic structures in written and oral production and to be able to exploit idiomatic forms in chunks in the composition of the sentences.
Other lessons were held by Prof. Graham Workman who focused strictly on the linguistic aspect, deepening the lexicon of scientific and technical disciplines, proposing pronunciation exercises and insisting on the methodology that includes “Communicative Activities,” “Task -based learning “and” Scaffolding Language “.
He also provided useful practical indications and examples for the creation of CLIL didactic materials in mathematical and scientific fields.
Lessons have always provided practical tutorials and group work and also offered opportunities for exchange and comparison on their didactic experiences.

The course topics are:

  • brainstorming of concerns, issues and questions
  • principles of C.L.I.L./ ‘bilingual’ methodology
  • roles of language and curriculum content in C.L.I.L./ ‘bilingual’ pedagogy : balance and emphasis
  • sources, examples and potential uses of additional curriculum materials in English
  • introduction to practical examples of bilingual tasks from one curriculum theme (eg. History or Biology): comparison with monolingual tasks and task types
  • reading strategies for bilingual learners

torna all’elenco delle mobilità

 




Link vai su